Il cinema del Magiaro in due righe: “Inglorious Basterds”
10 ottobre 2009 – 17:50Una delle tante cose che mi piace di Tarantino è che i suoi film ti rimangono dentro. Non sono come tanti altri, magari capolavori ma che poi confondi.
No, anche con i Bastardi senza Gloria il rischio non si corre.
Questo è il cinema, baby. DA (STRA)VEDERE


3 Responses to “Il cinema del Magiaro in due righe: “Inglorious Basterds””
volevo giusto dire che io me lo sono dovuto vedere il lingua orginale, che in questo caso era 60 dialetto USA, 20 francese 20 tedesco e 10 italiano e credo a causa di questo non me lo son goduta appieno perchè non capivo tutto tutto con continuità e coinvolgimento.. leggo i commenti degli italiani entusiasti e credo di intuire che i doppiatori abbiano fatto un gran lavoro.. devo stare attenta a quando uscirà il dvd IT…
By Anja on ott 11, 2009
Anja> E pensare che ci sono andato vicinissimo a vederlo in lingua originale! Ero all’Anteo già quasi con i biglietti in mano quando ho scoperto che quello spettacolo era in inglese. Non ce la siamo sentita…Ma ripromettendoci di rivederlo anche in lingua. Certo che se non si capisce… Però magari con i sottotitoli?
By il Magiaro on ott 11, 2009
bene blog :….. Norvegia cinematografico studente jacob
By movie on nov 23, 2009