Il cinema del Magiaro in due righe: “Inglorious Basterds”
Una delle tante cose che mi piace di Tarantino è che i suoi film ti rimangono dentro. Non sono come tanti altri, magari capolavori ma che poi confondi.
No, anche con i Bastardi senza Gloria il rischio non si corre.
Questo è il cinema, baby. DA (STRA)VEDERE

Info su il Magiaro
molto personale ma non troppo intimo.
Questa voce è stata pubblicata in
Cinema e contrassegnata con
Bastardi senza Gloria,
Inglorious Basterds,
tarantino. Contrassegna il
permalink.
volevo giusto dire che io me lo sono dovuto vedere il lingua orginale, che in questo caso era 60 dialetto USA, 20 francese 20 tedesco e 10 italiano e credo a causa di questo non me lo son goduta appieno perchè non capivo tutto tutto con continuità e coinvolgimento.. leggo i commenti degli italiani entusiasti e credo di intuire che i doppiatori abbiano fatto un gran lavoro.. devo stare attenta a quando uscirà il dvd IT…
Anja> E pensare che ci sono andato vicinissimo a vederlo in lingua originale! Ero all’Anteo già quasi con i biglietti in mano quando ho scoperto che quello spettacolo era in inglese. Non ce la siamo sentita…Ma ripromettendoci di rivederlo anche in lingua. Certo che se non si capisce… Però magari con i sottotitoli?
bene blog :….. Norvegia cinematografico studente jacob